お久しぶりです!
おまたせしました、KJこと梶栗です!
みなさん、
「キムチ」ってご存知でしょうか?
「KJは知らないけどキムチは知ってるよ〜」っていう方も多いと思います。
さて、僕は韓国に7年間留学していたという
かなりキムチ臭い経歴を持っています。
何か韓国に因んだことを話したいと思い、
今回はキムチのお話をさせていただきたいと思います。
外来語って時々変な読み方になりますよね。
マクドナルドも、アメリカでマクドナルドと言っても伝わらない、
みたいなことがあるとききました。
日本人が親やすい読み方になっている外来語って
掘り下げれば結構あるようです。
キムチも同じです。
マクドナルドが、メッナードーなら、
キムチは、キンチになります。
「き」と言った後に、口を結んで「ん」、その後強めの息で「ち」。
要するに「ki-mu-chi」でも「kin-chi」でもなく、「kim-chi」ということです。
ちなみに、トッポギも違うんですよね〜。
正しくは「トッポッキ」です。
以上、KJのためになる電撃韓国語講座でした!